Signor Berne... mi scriva la formula chimica del fosfato, per cortesia.
Молим вас, господине, ако нећете у болницу, можда вам ја могу помоћи.
La prego. Se non vuole andare all'ospedale, posso aiutarla io.
Молим вас нек неко да овом човеку пиштољ!
Per favore! Qualcuno porti una pistola a qauest'uomo.
И ако сте заинтересовани да се укључите у завршавање Зелене Школе, и градњу наредних 50 широм света, молим вас посетите нас.
E se fosse interessato e volesse essere coinvolto per finire la Green Schol e costruire le prossime 50 in giro per il mondo, per favore, venga a trovarci.
Изазивам вас који данас летите, замислите да се исто дешава вашем авиону - молим вас немојте - али замислите, како бисте се променили?
Sfido quelli di voi che viaggeranno oggi, immaginate che la stessa cosa succeda al vostro aereo -- e speriamo che non succeda -- ma immaginate, come cambiereste?
Молим вас обратите пажњу на облик ледника и и његову позицију у односу на површину воде.
Vorrei che prestaste attenzione alla forma dell'iceberg e al punto della linea di galleggiamento.
На сву срећу, за то постоји сајт под називом ”Mechanical Turk”, где можете да поставите задатке које не желите сами да урадите; као на пример, ”Молим вас сажмите овај текст у шест речи.”
E fortunatamente c'è un sito che si chiama Mechanical Turk, un sito dove si possono postare dei compiti che non si vogliono svolgere, come: "Per favore riassumi questo testo in sei parole."
Добро, молим вас да скинете своје повезе.
Va bene -- per favore togliete le bende dagli occhi.
Не желим да кажем - молим вас, негде ће ме цитирати као "Тероризам је у реду и не би требало да се бринемо".
Non voglio dire... per favore, so che qualcuno mi citerà come se avessi detto "Il terrorismo va bene e non dovremmo preoccuparci troppo."
А, ако не знате како, молим вас пронађите ме.
E se non sapete come farlo, cercatemi per favore.
Молим вас, одвојите 30 секунди, разговарајте са својим суседом и одредите шта би требало да су главни и најмање важни приоритети за решења која имамо на највеће светске проблеме.
Per favore, prendetevi 30 secondi, parlate con il vostro vicino, e determinate quali dovrebbero essere le priorità principali e quelle in fondo alla lista delle soluzioni che abbiamo ai problemi più gravi nel mondo.
Можете ли отпевати, молим вас, прву ноту Дон Ђованија?
Potete cantare, per cortesia, la prima nota del Don Giovanni?
Да видимо другог супер-диригента, немачког супер-диригента. Херберт вон Карајан, молим вас.
Guardiamo un altro super-direttore, un super-direttore tedesco, Herbert von Karajan, prego!
Молим вас, због деце чија лица видите, а које више нема.
Ve lo sto chiedendo perché questi bambini, questi visi che state vedendo, non ci sono più.
Молим вас да им помогнете, да их прихватите као људска бића, не због филантропије, не из милости, него као људска бића која заслужују сву нашу подршку.
Vi sto chiedendo di aiutarli, di accettarli come esseri umani, non per filantropia, per carità, ma come esseri umani che meritano il nostro aiuto.
Молим вас да сви размислите о свом највећем личном циљу.
Tutti quanti, per favore pensate al vostro obiettivo personale più importante.
Мислим да нећемо видети на пример, терористе да своје планове објављују и кажу свету "Молим вас помозите нам да нам овог пута успе."
Per esempio, non credo vedremo mai terroristi pubblicare i loro piani online, raccontando al mondo, "Per favore, potreste aiutarci a farli funzionare questa volta?"
Молим вас подигните руке. О, то је много.
Alzate la mano, per favore. Ah, siete in molti.
1.6337261199951s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?